1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,528 --> 00:00:29,154
這是個真實故事
4
00:00:30,364 --> 00:00:33,158
兩年前就發生在我的小鎮
5
00:00:34,451 --> 00:00:38,413
有很多人以很多奇怪的方式死掉
6
00:00:38,497 --> 00:00:41,625
但你不會在新聞上或任何地方看到
7
00:00:41,708 --> 00:00:46,213
因為警察和小鎮的大人物覺得很丟臉
8
00:00:46,296 --> 00:00:49,925
他們沒辦法破案
所以就掩蓋所有的真相
9
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
但是如果你來問任何人
10
00:00:53,595 --> 00:00:56,890
他們說的
會跟我現在說的一樣
11
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
這個故事從我的學校開始
12
00:01:01,979 --> 00:01:05,649
梅布魯克小學從幼稚園唸到五年級
13
00:01:07,401 --> 00:01:11,864
這週三對全校來說只是個平常日
14
00:01:12,698 --> 00:01:15,617
有一位新來的老師
15
00:01:16,451 --> 00:01:19,121
她的名字是潔絲汀甘迪
16
00:01:20,080 --> 00:01:22,958
她在那一天走進她的教室
17
00:01:23,041 --> 00:01:24,543
就像每個早上那樣
18
00:01:25,752 --> 00:01:27,713
但今天很詭異
19
00:01:28,672 --> 00:01:31,258
今天她班上的小孩都不在
20
00:01:32,676 --> 00:01:35,971
全校其他班級的小孩都到了
21
00:01:36,054 --> 00:01:39,474
就連貝爾老師教的
另一個三年級班都坐滿學生
22
00:01:40,684 --> 00:01:43,937
但甘迪老師的教室空無一人
23
00:01:45,564 --> 00:01:48,275
其實不是空無一人
24
00:01:49,443 --> 00:01:51,153
有一個小男孩在那裡
25
00:01:51,236 --> 00:01:54,156
他的名字是艾力克斯利里
26
00:01:54,907 --> 00:01:59,953
他是班上18個小孩中
那天唯一去上學的小孩
27
00:02:01,163 --> 00:02:02,539
知道原因嗎?
28
00:02:03,582 --> 00:02:05,375
只有他在那裡
29
00:02:05,959 --> 00:02:09,880
因為前晚,凌晨2點17分
30
00:02:09,963 --> 00:02:13,091
每個小孩都醒過來
31
00:02:13,175 --> 00:02:14,510
下床
32
00:02:16,428 --> 00:02:17,846
走下樓
33
00:02:19,306 --> 00:02:21,099
打開前門
34
00:02:21,183 --> 00:02:24,520
穿過前院,進入黑暗
35
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
再也沒有回來
36
00:04:04,328 --> 00:04:08,248
凶器
37
00:04:09,333 --> 00:04:10,334
(警局)
38
00:04:10,417 --> 00:04:14,254
所有的家長和學校的師生
都很傷心和難過
39
00:04:15,589 --> 00:04:18,716
警察知道小孩在凌晨2點17分離開
40
00:04:19,468 --> 00:04:23,764
因為當他們走出去時
有一半房子的警報器被觸發
41
00:04:27,267 --> 00:04:31,104
有些小孩甚至被監視器拍到畫面
42
00:04:32,648 --> 00:04:36,443
但監視器只拍到那些小孩進入黑暗
43
00:04:38,445 --> 00:04:40,656
沒有拍到他們去了哪裡
44
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
警察問了艾力克斯很多話
45
00:04:47,371 --> 00:04:50,332
他們問他的同學為什麼那麼做
46
00:04:50,415 --> 00:04:52,209
但他說他不知道
47
00:04:53,126 --> 00:04:55,212
他們問他是不是有計畫
48
00:04:55,295 --> 00:04:57,506
但他說就算有,他也沒聽過
49
00:04:58,715 --> 00:05:02,427
他們問是不是有電視節目
有人像那樣逃走
50
00:05:03,428 --> 00:05:05,889
但他說就算有,他也沒看過
51
00:05:07,641 --> 00:05:10,394
他們也問了甘迪老師很多話
52
00:05:10,477 --> 00:05:13,355
但她也什麼都不知道,幫不了他們
53
00:05:15,148 --> 00:05:16,358
幾乎有一整個月
54
00:05:16,441 --> 00:05:19,319
他們為了進行調查關閉學校
55
00:05:19,403 --> 00:05:20,946
(梅布魯克堅強)
56
00:05:21,029 --> 00:05:24,032
但過了一陣子,學校又開放了
57
00:05:24,116 --> 00:05:27,327
好讓沒有失蹤的小孩重新上學
58
00:05:29,121 --> 00:05:33,166
前一天晚上,他們在學校開會
59
00:05:34,042 --> 00:05:36,712
有很多輔導老師和其他人
60
00:05:36,795 --> 00:05:41,592
我猜要幫助大家想辦法
怎麼一起感到傷心吧
61
00:05:44,178 --> 00:05:46,597
這就是故事真正開始的地方
62
00:05:49,892 --> 00:05:52,227
(潔絲汀)
63
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
最重要的是不該批評我們的悲傷
64
00:05:55,522 --> 00:05:57,983
我們可能會感受不喜歡的情緒
65
00:05:58,066 --> 00:06:00,027
悲傷以外的情緒
66
00:06:00,986 --> 00:06:05,157
我們需要讓自己感受像是憤怒的情緒
67
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
憤怒是悲傷歷程中非常健康的部分
68
00:06:10,579 --> 00:06:13,498
這種情緒在遺棄的情況下會特別強烈
69
00:06:13,582 --> 00:06:15,250
我們常常會…
70
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
什麼意思?
71
00:06:16,793 --> 00:06:20,005
「遺棄的情況下會特別強烈」?
72
00:06:20,088 --> 00:06:22,216
你是說應該責怪馬修?
73
00:06:22,299 --> 00:06:23,884
我是說這很正常…
74
00:06:23,967 --> 00:06:27,137
你也許會說這件事算是遺棄
但我不會
75
00:06:27,221 --> 00:06:28,472
我不那麼認為
76
00:06:28,555 --> 00:06:32,059
我看到完全不合理的事情
77
00:06:32,142 --> 00:06:36,438
我們說的是17個小孩和一間教室
78
00:06:36,522 --> 00:06:38,273
那間教室發生什麼事?
79
00:06:38,357 --> 00:06:41,026
為何只有她的班?只有她的學生?
80
00:06:41,109 --> 00:06:42,110
沒錯!
81
00:06:42,194 --> 00:06:44,488
大家都很激動,沒關係
82
00:06:44,571 --> 00:06:46,698
原諒我沒興趣
83
00:06:46,782 --> 00:06:48,534
再聽你胡說八道
84
00:06:49,076 --> 00:06:50,827
我想聽潔絲汀甘迪的話
85
00:06:50,911 --> 00:06:51,828
對
86
00:06:51,912 --> 00:06:56,083
她也在這裡
我想知道她在教室做了什麼
87
00:07:05,843 --> 00:07:07,219
我…
88
00:07:07,302 --> 00:07:08,303
首先…
89
00:07:10,097 --> 00:07:15,102
我只想說我對發生的一切
90
00:07:15,185 --> 00:07:16,770
感到非常抱歉
91
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
我知道我說什麼
都不會讓你們更好受
92
00:07:25,779 --> 00:07:30,492
事實是,我跟你們一樣都想得到答案
93
00:07:30,576 --> 00:07:32,828
-騙子!
-那個賤貨
94
00:07:32,911 --> 00:07:34,121
我愛那些小孩
95
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
而且…
96
00:07:38,625 --> 00:07:41,295
-我知道…
-妳一定知道真相
97
00:07:41,378 --> 00:07:43,297
我知道…這不是…
98
00:07:43,380 --> 00:07:45,632
她應該被關起來,直到她說出真相
99
00:07:48,093 --> 00:07:50,804
真的沒必要那麼說
100
00:07:50,888 --> 00:07:52,222
我是說真的
101
00:07:52,306 --> 00:07:55,517
甘迪老師也受到很大的影響
102
00:07:55,601 --> 00:07:58,478
-跟大家一樣傷心
-妳不是失職,就是共犯
103
00:08:01,398 --> 00:08:03,817
我們的孩子在哪裡?
104
00:08:03,901 --> 00:08:05,986
夠了,請給我們點空間
105
00:08:06,069 --> 00:08:08,989
拜託,已經很晚了
106
00:08:09,072 --> 00:08:12,242
我們都得睡覺,好好冷靜下來
107
00:08:13,911 --> 00:08:15,704
今晚有人陪妳嗎?
108
00:08:16,205 --> 00:08:18,540
我建議妳直接回家保持低調
109
00:08:18,624 --> 00:08:20,292
情況可能會失控…
110
00:08:28,509 --> 00:08:30,928
(酒類專賣店)
111
00:08:36,265 --> 00:08:38,684
打擾了,我想買車票去找我兄弟
112
00:08:38,769 --> 00:08:41,104
-有零錢嗎?
-沒有,抱歉
113
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
(未顯示號碼)
114
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
喂?
115
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
喂?
116
00:09:32,239 --> 00:09:33,991
-哪位?
-妳最好小心
117
00:09:34,074 --> 00:09:35,576
因為今晚我要…
118
00:09:39,037 --> 00:09:41,290
我想買車票去找我兄弟
119
00:09:41,373 --> 00:09:42,791
-有零錢嗎?
-沒有,抱歉
120
00:09:42,875 --> 00:09:43,876
謝謝妳
121
00:10:31,924 --> 00:10:35,010
不管你做什麼,拉繩器都能跟上
122
00:10:35,719 --> 00:10:38,680
以時速35英里移動
123
00:10:38,764 --> 00:10:40,182
但是很安全
124
00:10:40,891 --> 00:10:44,603
各位大鯊魚,這一招叫旋風
125
00:10:46,897 --> 00:10:48,357
這一招叫螺旋
126
00:10:48,982 --> 00:10:50,901
這一招叫穿越
127
00:10:52,653 --> 00:10:53,946
然後啪!
128
00:10:54,738 --> 00:10:56,865
出現傳送門!
129
00:10:59,868 --> 00:11:01,620
拉繩能滑動…
130
00:11:04,414 --> 00:11:05,457
哪位?
131
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
哪位?
132
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
什麼事?
133
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
天啊!搞屁啊!
134
00:11:57,384 --> 00:11:58,468
你是誰?
135
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
有人嗎?
136
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
靠!
137
00:12:25,579 --> 00:12:28,498
(女巫)
138
00:12:40,761 --> 00:12:44,264
妳還會有健保,我再多說一句
139
00:12:45,098 --> 00:12:48,810
有很多心理健康專家,有些…
140
00:12:48,894 --> 00:12:51,855
我只需要工作,你懂嗎?
141
00:12:51,939 --> 00:12:54,525
我只需要有事做…
142
00:12:56,235 --> 00:12:58,278
對,我需要工作
143
00:12:58,904 --> 00:13:01,448
潔絲汀,昨晚證明
144
00:13:01,532 --> 00:13:04,076
父母們情緒都很激動
145
00:13:04,701 --> 00:13:08,205
妳最好跟這裡保持距離
146
00:13:08,288 --> 00:13:11,166
直到大家冷靜下來
147
00:13:13,669 --> 00:13:15,003
艾力克斯好嗎?
148
00:13:15,087 --> 00:13:16,421
他很好
149
00:13:16,505 --> 00:13:19,383
他在貝爾老師的班上
專家的建議是
150
00:13:19,466 --> 00:13:22,761
他最好保持規律的生活作息
151
00:13:23,387 --> 00:13:25,305
盡量過正常生活
152
00:13:25,389 --> 00:13:26,974
我想跟他談談
153
00:13:27,057 --> 00:13:30,185
我們討論過,絕對不行
154
00:13:30,269 --> 00:13:33,480
我只要跟他談談就會好很多
155
00:13:33,564 --> 00:13:34,940
-就是那樣
-怎樣?
156
00:13:35,023 --> 00:13:37,442
那就是問題,妳想感覺更好
157
00:13:37,526 --> 00:13:39,611
他受到媒體嚴密關注
158
00:13:39,695 --> 00:13:42,030
警方也搜過他的家
159
00:13:42,114 --> 00:13:43,782
他受到極大創傷
160
00:13:43,866 --> 00:13:46,034
先以艾力克斯為優先
161
00:13:46,118 --> 00:13:49,955
如果你想說我不關心他
或是那些學生…
162
00:13:50,038 --> 00:13:52,332
問題不是妳關不關心他們
163
00:13:52,416 --> 00:13:54,626
問題是妳的行為模式
164
00:13:54,710 --> 00:13:57,045
妳的師生關係越界了
165
00:13:57,129 --> 00:13:59,464
又來了,我沒有越界
166
00:13:59,548 --> 00:14:01,884
妳知道不該擁抱學生
167
00:14:01,967 --> 00:14:04,845
我抱了在哭的小男生
把我關起來啊
168
00:14:04,928 --> 00:14:07,890
開車送學生回家也很不專業
169
00:14:07,973 --> 00:14:09,057
她錯過校車
170
00:14:09,141 --> 00:14:11,185
-她家離我很近
-那不恰當
171
00:14:12,895 --> 00:14:15,689
我知道妳都是出於好意
172
00:14:16,315 --> 00:14:18,734
也知道妳不會傷害小孩
173
00:14:18,817 --> 00:14:20,235
但妳要知道
174
00:14:20,319 --> 00:14:22,905
妳不是家長,只是老師
175
00:14:22,988 --> 00:14:24,031
兩者不同
176
00:14:24,114 --> 00:14:27,492
所以妳不能跟艾力克斯說話
177
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
只是…
178
00:14:34,875 --> 00:14:36,210
只剩下我們倆
179
00:14:43,967 --> 00:14:45,469
-不是吧
-看啊
180
00:15:07,574 --> 00:15:09,368
真的洗不掉
181
00:15:10,327 --> 00:15:12,871
對啊,我也接到電話
182
00:15:12,955 --> 00:15:14,331
-恐嚇電話
-是嗎?
183
00:15:14,414 --> 00:15:16,917
這是對方幹的嗎?
184
00:15:17,501 --> 00:15:19,962
不知道,也許吧,也許不是
185
00:15:20,045 --> 00:15:20,879
好吧
186
00:15:21,421 --> 00:15:23,715
不管怎樣,妳只能報案
187
00:15:24,508 --> 00:15:26,218
大概是小屁孩幹的
188
00:15:26,718 --> 00:15:30,305
拜託,我小時候也幹過這種事
189
00:15:30,389 --> 00:15:33,141
丟衛生紙,亂按門鈴
190
00:15:33,225 --> 00:15:34,768
沒在車上寫「女巫」
191
00:15:34,852 --> 00:15:37,563
但有個麻吉塗了他的…
192
00:15:53,120 --> 00:15:54,121
嘿!
193
00:15:55,706 --> 00:15:56,915
能抱抱嗎?
194
00:15:56,999 --> 00:15:59,459
當然能抱抱,天啊
195
00:16:09,052 --> 00:16:10,512
你的手怎麼了?
196
00:16:10,596 --> 00:16:13,682
只是值勤時出了意外
197
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
-沒事
-喝點什麼?
198
00:16:15,517 --> 00:16:16,643
好啊
199
00:16:16,727 --> 00:16:17,728
東尼?
200
00:16:18,812 --> 00:16:19,813
東尼?
201
00:16:19,897 --> 00:16:21,690
他馬上就來
202
00:16:21,773 --> 00:16:24,484
-沒關係,我不急
-是啊
203
00:16:26,695 --> 00:16:30,616
哇,所以…我沒想到你會來
204
00:16:32,326 --> 00:16:34,494
很高興妳傳訊給我
205
00:16:34,578 --> 00:16:37,414
我常常在想妳
206
00:16:37,497 --> 00:16:38,582
我想打給妳
207
00:16:38,665 --> 00:16:42,544
但不知道會不會弄得更糟,或是…
208
00:16:42,628 --> 00:16:45,714
我又不是嬌弱的小女生
209
00:16:45,797 --> 00:16:48,050
你一打來就會昏倒
210
00:16:48,133 --> 00:16:49,927
-我並不是說…
-是啊
211
00:16:50,469 --> 00:16:52,888
東尼,我朋友要喝一杯
212
00:16:52,971 --> 00:16:54,139
嗨嗨
213
00:16:55,349 --> 00:16:57,392
-點吧
-要點什麼?
214
00:16:57,476 --> 00:16:59,895
嗨,來杯可樂
215
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
-可樂?
-對
216
00:17:05,233 --> 00:17:07,194
好吧,隨便啦
217
00:17:09,154 --> 00:17:10,739
怎樣?妳好嗎?
218
00:17:11,281 --> 00:17:13,534
大家都覺得我是女巫
219
00:17:14,867 --> 00:17:16,203
並不是那樣
220
00:17:16,286 --> 00:17:17,746
去看我的車
221
00:17:18,497 --> 00:17:20,040
希望妳沒開車來
222
00:17:20,582 --> 00:17:22,416
你為什麼會…
223
00:17:22,501 --> 00:17:24,044
那是因為…
224
00:17:24,127 --> 00:17:24,962
等等…
225
00:17:26,421 --> 00:17:29,132
-別這麼混蛋,保羅
-並沒有
226
00:17:29,216 --> 00:17:32,010
並沒有,我只是擔心妳
227
00:17:32,094 --> 00:17:35,848
我不需要…我不需要你來關心我
228
00:17:35,931 --> 00:17:37,599
好嗎?我沒醉
229
00:17:37,683 --> 00:17:39,434
好,我瞭,抱歉
230
00:17:45,274 --> 00:17:47,776
有人毀損妳的車?
231
00:17:47,860 --> 00:17:50,153
他們在車上寫了「女巫」
232
00:17:50,237 --> 00:17:55,117
老實跟你說,大家都覺得我是女巫
233
00:17:55,200 --> 00:17:56,201
就這樣
234
00:17:56,285 --> 00:17:57,786
-一杯可樂
-謝謝
235
00:18:05,210 --> 00:18:06,503
我能給妳點…
236
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
-警告嗎?
-不是
237
00:18:09,047 --> 00:18:11,842
我跟妳很熟,只想給妳點建議
238
00:18:13,886 --> 00:18:16,138
-可以嗎?
-可以
239
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
試著別想這麼多
240
00:18:21,101 --> 00:18:24,229
並不是每個人都在心裡罵妳
241
00:18:24,313 --> 00:18:26,315
鎮民也沒有針對妳
242
00:18:27,024 --> 00:18:28,984
你應該說錯了
243
00:18:29,067 --> 00:18:32,654
妳常常會有點自我中心
244
00:18:32,738 --> 00:18:35,991
-哇,好吧
-…也有點多疑
245
00:18:36,074 --> 00:18:38,535
這樣沒有幫助
246
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
這樣是怎樣?
247
00:18:43,790 --> 00:18:46,001
一個人喝悶酒
248
00:18:49,963 --> 00:18:51,089
我不是一個人
249
00:18:53,383 --> 00:18:54,468
你在陪我
250
00:18:58,847 --> 00:19:01,808
妳懂的,我不能待太久
251
00:19:02,893 --> 00:19:04,228
唐娜知道你在這嗎?
252
00:19:05,437 --> 00:19:06,271
不知道
253
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
-真的嗎?
-真的
254
00:19:08,065 --> 00:19:11,401
我們…我們的關係不太好
255
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
哇
256
00:19:16,490 --> 00:19:17,741
沒什麼大不了
257
00:19:21,954 --> 00:19:23,163
妳很愛鬧
258
00:19:23,747 --> 00:19:25,999
看看妳,妳開心的咧
259
00:19:28,252 --> 00:19:30,087
來嘛,陪我喝杯酒
260
00:19:30,170 --> 00:19:32,339
-潔絲汀,不行
-拜託啦
261
00:19:33,298 --> 00:19:34,466
求求你
262
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
不行
263
00:19:42,391 --> 00:19:44,434
快起床,出門去
264
00:19:44,518 --> 00:19:47,896
天亮前要回家
265
00:19:47,980 --> 00:19:49,106
要是遲到了…
266
00:19:49,189 --> 00:19:50,774
別鬧了
267
00:19:51,775 --> 00:19:53,318
妳一點都沒變
268
00:19:56,488 --> 00:19:58,031
你今天要幹嘛?
269
00:19:58,532 --> 00:19:59,533
工作
270
00:19:59,616 --> 00:20:02,077
工作一整天,到很晚
271
00:20:02,160 --> 00:20:04,580
好啦,我相信你
272
00:20:04,663 --> 00:20:05,914
幹嘛?
273
00:20:05,998 --> 00:20:07,165
別擔心
274
00:20:07,249 --> 00:20:10,711
我不會狂傳訊息,我學會教訓了
275
00:20:10,794 --> 00:20:13,630
潔絲汀,我只說我要工作
276
00:20:16,592 --> 00:20:17,718
工作怎樣?
277
00:20:17,801 --> 00:20:19,261
很好啊,隨便啦
278
00:20:20,429 --> 00:20:23,765
哇,我希望你不是這種態度
279
00:20:24,474 --> 00:20:25,475
那是什麼意思?
280
00:20:25,559 --> 00:20:29,104
有17個小孩失蹤
281
00:20:29,188 --> 00:20:31,690
負責協尋他們的警察
282
00:20:31,773 --> 00:20:34,151
值勤時不會這麼隨便
283
00:20:34,234 --> 00:20:37,863
首先,我不是警探,妳知不知道?
284
00:20:37,946 --> 00:20:40,365
再來,我宿醉得很嚴重
285
00:20:40,449 --> 00:20:43,243
沒想到會被逼問失蹤案的事
286
00:20:43,327 --> 00:20:45,537
沒啦,我沒有逼問你
287
00:20:45,621 --> 00:20:48,457
只想知道是不是要靠自己破案
288
00:20:48,540 --> 00:20:49,791
我們正在調查
289
00:20:49,875 --> 00:20:51,084
-你們正在調查?
-對
290
00:20:52,252 --> 00:20:55,172
好吧,真是鬆了一口氣
291
00:20:55,255 --> 00:20:56,256
你們正在調查
292
00:20:57,257 --> 00:20:59,927
妳現在真的得放輕鬆
293
00:21:00,469 --> 00:21:01,762
沒人在偷懶
294
00:21:02,554 --> 00:21:03,972
別把自己…
295
00:21:04,056 --> 00:21:05,599
搞得很慘?
296
00:21:05,682 --> 00:21:09,061
交給調查人員去調查
297
00:21:13,649 --> 00:21:14,983
很高興見到妳
298
00:21:16,068 --> 00:21:17,069
我也一樣
299
00:21:25,327 --> 00:21:26,870
去吃屎吧
300
00:21:43,762 --> 00:21:47,933
(校車)
301
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
有人在嗎?
302
00:24:12,160 --> 00:24:15,247
我特別告訴妳別跟艾力克斯互動
303
00:24:15,330 --> 00:24:17,124
我沒跟他互動
304
00:24:17,207 --> 00:24:18,458
妳跟著他回家
305
00:24:18,542 --> 00:24:22,337
一直按他家門鈴,從窗口偷瞄他
306
00:24:22,421 --> 00:24:25,924
能不能談談那棟房子很詭異?
307
00:24:26,008 --> 00:24:29,887
潔絲汀,如果我沒說清楚
我再說一次
308
00:24:29,970 --> 00:24:32,598
我要妳別去煩他
309
00:24:32,681 --> 00:24:36,143
他家的窗戶為什麼被封住?
你不覺得很奇怪嗎?
310
00:24:36,226 --> 00:24:38,812
因為有人自作主張
311
00:24:38,896 --> 00:24:40,272
走過去偷瞄他們
312
00:24:40,355 --> 00:24:41,940
-但馬可斯…
-太扯了
313
00:24:42,900 --> 00:24:44,359
我要放妳一馬
314
00:24:44,443 --> 00:24:47,070
忘了我們講過這通電話
315
00:25:16,391 --> 00:25:18,268
-搞屁啊!
-妳上了他?
316
00:25:18,352 --> 00:25:19,394
唐娜?
317
00:25:19,937 --> 00:25:22,606
-妳上了他?
-沒,我沒上他
318
00:25:22,689 --> 00:25:24,691
-明明就有
-沒有啦
319
00:25:24,775 --> 00:25:26,443
他說你們分了
320
00:25:26,527 --> 00:25:27,528
騙子!
321
00:25:27,611 --> 00:25:29,446
-妳把他灌醉!
-唐娜,住手!
322
00:25:29,530 --> 00:25:32,491
他只是關心妳,妳卻把他灌醉?
323
00:25:32,574 --> 00:25:33,825
-嘿!住手!
-住手!
324
00:25:33,909 --> 00:25:35,285
看看妳幹的好事!
325
00:25:35,369 --> 00:25:37,204
看看妳幹的好事!
326
00:25:37,955 --> 00:25:40,874
我們一開始不太順
327
00:25:40,958 --> 00:25:43,585
尤其是發生那一切之後
328
00:25:43,669 --> 00:25:45,754
但你還是讓我…
329
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
我的天啊
330
00:27:56,927 --> 00:27:59,471
艾力克斯,嗨,你好嗎?
331
00:28:02,057 --> 00:28:06,728
我只想說聲嗨,因為我常常想到你
332
00:28:07,354 --> 00:28:09,731
-我想確定你沒事
-我沒事
333
00:28:11,817 --> 00:28:12,860
是嗎?
334
00:28:12,943 --> 00:28:17,865
因為這段時間對我來說很難熬
335
00:28:17,948 --> 00:28:20,868
我無法想像…
336
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
我得走了
337
00:28:22,953 --> 00:28:24,788
等等,拜託
338
00:28:24,872 --> 00:28:27,249
我只想確定一切沒事
339
00:28:27,332 --> 00:28:28,542
別跟著我!
340
00:28:36,008 --> 00:28:38,844
哈囉?我是甘迪老師
我想跟你談談
341
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
哈囉?
342
00:28:47,728 --> 00:28:49,021
我知道你在家
343
00:31:19,296 --> 00:31:23,133
(亞契)
344
00:31:40,734 --> 00:31:41,735
我要去上班了
345
00:32:41,003 --> 00:32:42,421
老闆,我一直打給你
346
00:32:42,504 --> 00:32:44,339
路上出了點狀況
347
00:32:47,509 --> 00:32:48,552
情況如何?
348
00:32:49,178 --> 00:32:50,596
今早有點混亂
349
00:32:51,180 --> 00:32:52,431
-是嗎?
-是的
350
00:32:53,098 --> 00:32:55,767
馬克去拿草皮,但貨沒到
351
00:32:55,851 --> 00:32:57,477
因為沒訂貨
352
00:32:57,561 --> 00:32:59,855
靠,真該死
353
00:33:00,772 --> 00:33:02,232
真的很抱歉
354
00:33:02,316 --> 00:33:04,985
屋主週五要來檢查進度
355
00:33:05,068 --> 00:33:07,112
現在只有木樑框架
356
00:33:07,196 --> 00:33:08,447
這是我的錯
357
00:33:09,114 --> 00:33:11,575
我看到艾文用你訂的油漆
358
00:33:11,658 --> 00:33:13,493
替大門上了漆
359
00:33:14,203 --> 00:33:15,204
那又怎樣?
360
00:33:15,871 --> 00:33:17,664
他們要森林綠色,那是紅色
361
00:33:18,665 --> 00:33:19,875
-什麼?
-你看
362
00:33:19,958 --> 00:33:21,919
該死,等等,他們送錯…
363
00:33:22,002 --> 00:33:23,879
我查過訂單,是我們訂的
364
00:33:23,962 --> 00:33:25,839
我們訂的顏色是…
365
00:33:25,923 --> 00:33:27,591
好啦,我搞砸了
366
00:33:27,674 --> 00:33:29,676
我拿去退貨,再買新的
367
00:33:30,344 --> 00:33:31,762
(鮮紅色)
368
00:33:46,693 --> 00:33:47,694
格拉夫先生
369
00:33:48,570 --> 00:33:49,571
是的
370
00:33:51,365 --> 00:33:53,450
我們追查了每通電話
371
00:33:53,534 --> 00:33:57,120
我向你保證警方正在積極追查
372
00:33:57,204 --> 00:33:59,122
警局接到的每條線索
373
00:33:59,623 --> 00:34:01,500
聯邦探員呢?有消息嗎?
374
00:34:01,583 --> 00:34:04,253
我們持續在交換情報
375
00:34:04,336 --> 00:34:06,004
我能向你保證
376
00:34:06,088 --> 00:34:09,049
他們也在積極調查每條線索
377
00:34:10,342 --> 00:34:11,802
警犬隊呢?
378
00:34:11,885 --> 00:34:14,429
我很久沒聽到警犬隊的報告
379
00:34:14,513 --> 00:34:16,514
他們不會向你報告
380
00:34:18,684 --> 00:34:20,978
格拉夫先生,我能理解你的急切
381
00:34:21,061 --> 00:34:23,146
我不介意和你聊這些
382
00:34:23,230 --> 00:34:26,483
因為換作是我的小孩
我也會追查到底
383
00:34:26,567 --> 00:34:29,069
但你要相信我們正在…
384
00:34:29,152 --> 00:34:30,529
她還是不肯說?
385
00:34:33,447 --> 00:34:34,449
她知道
386
00:34:34,949 --> 00:34:36,618
我不同意
387
00:34:37,369 --> 00:34:39,996
你們在積極追查每條線索
388
00:34:40,080 --> 00:34:43,375
但她卻自由自在地趴趴走
389
00:34:43,458 --> 00:34:45,752
你們有沒有調查她?
390
00:34:45,835 --> 00:34:47,254
調查得很詳細
391
00:34:47,337 --> 00:34:50,299
你知道她的過去?我也查過她
392
00:34:50,882 --> 00:34:52,467
發現很多事
393
00:34:53,092 --> 00:34:56,346
她兩年前酒駕,你沒看到嗎?
394
00:34:56,429 --> 00:34:58,849
她被上間學校解雇
395
00:34:58,932 --> 00:35:01,602
因為行為不當,你也沒看到?
396
00:35:01,685 --> 00:35:03,896
那是和另一位教職員
397
00:35:03,979 --> 00:35:06,148
她是麻煩人物,不是嗎?
398
00:35:08,275 --> 00:35:10,027
你認為她知道什麼?
399
00:35:11,695 --> 00:35:13,655
她沒告訴我們什麼?
400
00:35:13,739 --> 00:35:16,700
那些小孩走出家門
沒人把他們拖出來
401
00:35:17,826 --> 00:35:19,286
沒人強迫他們
402
00:35:19,369 --> 00:35:22,623
我看不出那個女人有任何嫌疑
403
00:35:25,459 --> 00:35:27,044
有什麼是我遺漏的嗎?
404
00:35:27,836 --> 00:35:30,547
我看到我完全不懂的事情
405
00:35:30,631 --> 00:35:31,632
沒錯!
406
00:35:31,715 --> 00:35:35,636
我們說的是17個小孩和一間教室
407
00:35:35,719 --> 00:35:37,763
-他們都沒談過?
-沒錯
408
00:35:37,846 --> 00:35:41,225
這裡有多少家長,我們都沒料到?
409
00:35:42,851 --> 00:35:45,562
我想知道那間教室發生什麼事
410
00:35:45,646 --> 00:35:48,190
為何只有她的班?只有她的學生?
411
00:35:50,526 --> 00:35:52,986
-我們的孩子呢?
-妳要就這樣離開?
412
00:35:53,070 --> 00:35:55,197
夠了,請給我們點空間
413
00:35:55,280 --> 00:35:56,615
拜託
414
00:35:57,241 --> 00:36:00,911
我們都得睡覺,好好冷靜下來
415
00:36:02,579 --> 00:36:04,081
她有答案!
416
00:36:08,544 --> 00:36:09,878
(酒類專賣店)
417
00:36:09,962 --> 00:36:12,130
打擾了,我想買車票去找我兄弟
418
00:36:12,214 --> 00:36:13,966
-有零錢嗎?
-抱歉
419
00:37:19,323 --> 00:37:20,324
馬修?
420
00:37:35,297 --> 00:37:36,298
馬修
421
00:37:49,102 --> 00:37:50,229
馬修!
422
00:37:53,357 --> 00:37:54,358
站住!
423
00:38:16,380 --> 00:38:17,381
等等
424
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
馬修?
425
00:40:07,449 --> 00:40:08,450
馬修?
426
00:40:16,917 --> 00:40:18,252
馬修,你在哪?
427
00:40:22,381 --> 00:40:23,799
你去了哪?
428
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
告訴我
429
00:40:31,431 --> 00:40:32,599
告訴我!
430
00:40:41,817 --> 00:40:42,860
很抱歉
431
00:40:44,361 --> 00:40:46,488
很抱歉我沒辦法說…
432
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
我沒辦法…
433
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
好多次我都想說
434
00:40:58,417 --> 00:41:02,588
我真的很想一直說
我一直都有這種感覺
435
00:41:08,468 --> 00:41:09,595
我真的好愛你
436
00:41:19,813 --> 00:41:20,981
搞什麼鬼?
437
00:41:51,595 --> 00:41:53,055
我們的房子在哪?
438
00:41:54,097 --> 00:41:55,390
那裡
439
00:42:01,480 --> 00:42:05,484
塔在哪?塔…塔…
440
00:42:21,416 --> 00:42:22,417
秀給我看
441
00:42:24,837 --> 00:42:25,838
快啊
442
00:42:42,479 --> 00:42:43,605
嗨
443
00:42:43,689 --> 00:42:45,148
-哈囉
-妳好嗎?
444
00:42:46,692 --> 00:42:49,319
-我是亞契格拉夫,馬修的…
-我知道你是誰
445
00:42:49,403 --> 00:42:52,406
那就好,我們沒有直接講過話
446
00:42:53,073 --> 00:42:54,950
我們經常見到面…
447
00:42:55,033 --> 00:42:57,578
-亞契,你好嗎?
-我很好,真的很好
448
00:42:58,370 --> 00:42:59,663
我…妳懂的
449
00:42:59,746 --> 00:43:01,707
發生那種事,只能…
450
00:43:03,000 --> 00:43:04,459
努力過活
451
00:43:05,377 --> 00:43:06,670
我們都一樣,對吧?
452
00:43:07,212 --> 00:43:08,213
是的
453
00:43:08,297 --> 00:43:12,801
很抱歉大白天跑來妳家打擾妳
454
00:43:12,885 --> 00:43:14,761
但妳知不知道
455
00:43:14,845 --> 00:43:18,891
我們有監視器拍到馬修離開的影片
456
00:43:19,725 --> 00:43:21,894
你們也有監視器…
457
00:43:22,436 --> 00:43:23,979
拍到貝莉的影片嗎?
458
00:43:24,688 --> 00:43:25,856
沒錯
459
00:43:25,939 --> 00:43:29,109
你們一定也給警方看過了
460
00:43:29,193 --> 00:43:30,194
但是我…
461
00:43:31,236 --> 00:43:34,198
妳能不能讓我看看?
462
00:43:35,032 --> 00:43:37,618
-我不需要備份
-我覺得不妥
463
00:43:42,956 --> 00:43:44,458
好,我了解
464
00:44:06,897 --> 00:44:07,898
蓋瑞?
465
00:44:08,899 --> 00:44:10,275
亞契格拉夫,你好嗎?
466
00:44:10,943 --> 00:44:11,944
很好
467
00:44:12,653 --> 00:44:13,946
馬修的爸爸
468
00:44:14,947 --> 00:44:17,032
對,當然了
469
00:44:18,116 --> 00:44:19,493
你好嗎?
470
00:44:19,576 --> 00:44:21,954
我得問你個奇怪問題
471
00:44:26,667 --> 00:44:28,210
-看這個很難過
-等等
472
00:44:28,293 --> 00:44:30,045
倒轉到她踏上人行道
473
00:44:30,128 --> 00:44:31,129
好
474
00:44:33,006 --> 00:44:34,925
就在那裡
475
00:44:36,426 --> 00:44:37,469
你看到什麼?
476
00:44:39,096 --> 00:44:41,598
一、二、三、四…
477
00:44:41,682 --> 00:44:45,143
五、六、七
478
00:44:59,366 --> 00:45:00,450
抱歉
479
00:45:20,888 --> 00:45:22,556
快啊,我在看什麼?
480
00:45:57,382 --> 00:45:58,383
嘿
481
00:45:59,176 --> 00:46:00,802
-我想跟妳談談
-我…
482
00:46:00,886 --> 00:46:02,763
我們沒什麼好談的
483
00:46:02,846 --> 00:46:05,974
-妳有很多話可說
-你和這座小鎮的每個人
484
00:46:06,058 --> 00:46:08,310
相信我,我收到警告了
485
00:46:08,393 --> 00:46:09,853
我就是問題,我懂啦
486
00:46:09,937 --> 00:46:12,689
我想那是妳說的第一句實話
487
00:46:12,773 --> 00:46:14,983
-妳就是問題
-幹嘛?你想對我發飆?
488
00:46:15,067 --> 00:46:17,569
-你想威脅我?
-沒有人在威脅妳
489
00:46:17,653 --> 00:46:19,404
你找錯人了
490
00:46:19,488 --> 00:46:21,823
妳裝成一個受害者
491
00:46:21,907 --> 00:46:24,952
也許騙得過警方或是學校
492
00:46:28,872 --> 00:46:30,749
-別只顧著自己!
-馬可斯?
493
00:46:30,832 --> 00:46:32,709
我們要好好談…
494
00:46:39,466 --> 00:46:40,467
嘿!
495
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
給我趴著
496
00:47:01,446 --> 00:47:02,447
嘿!
497
00:47:22,801 --> 00:47:26,847
(保羅)
498
00:47:26,930 --> 00:47:27,931
飯店不錯吧?
499
00:47:28,015 --> 00:47:29,808
-還好啦
-是喔
500
00:47:29,892 --> 00:47:32,477
並不是麗思飯店
我也沒期待能住豪華飯店
501
00:47:32,561 --> 00:47:36,231
是啊,妳只要住六晚,對吧?
502
00:47:36,315 --> 00:47:37,566
其實是三晚
503
00:47:37,649 --> 00:47:40,360
看來我不必參加慶功派對
504
00:47:40,444 --> 00:47:42,070
週四就能離開
505
00:47:43,488 --> 00:47:45,824
-很棒吧?
-是啊,很好
506
00:47:45,908 --> 00:47:49,745
我週五排卵,這個月應該可以受孕
507
00:47:51,246 --> 00:47:53,832
水喔,很好啊
508
00:47:53,916 --> 00:47:55,959
我以為你會喜歡
509
00:47:56,502 --> 00:47:58,504
你看到我爸能不能告訴他
510
00:47:58,587 --> 00:48:02,007
我週末就會回去
能去他們的結婚紀念日午餐?
511
00:48:02,549 --> 00:48:04,885
-好,我會告訴他
-他會很開心
512
00:48:04,968 --> 00:48:06,678
你要開始值勤了?
513
00:48:06,762 --> 00:48:07,804
對
514
00:48:07,888 --> 00:48:09,473
會去匿名戒酒會嗎?
515
00:48:11,225 --> 00:48:12,768
我沒打算去
516
00:48:14,186 --> 00:48:15,437
你不是應該去嗎?
517
00:48:17,773 --> 00:48:18,982
我有空就會去
518
00:48:19,066 --> 00:48:22,402
保羅,你現在一個人在家
519
00:48:22,486 --> 00:48:24,905
你常去很重要
520
00:48:24,988 --> 00:48:27,449
我不會喝酒,我很好
521
00:48:27,533 --> 00:48:30,661
我覺得不好就會去匿名戒酒會
好嗎?
522
00:48:31,286 --> 00:48:32,412
好吧,親愛的
523
00:48:32,955 --> 00:48:35,082
好,我得走了
524
00:48:35,165 --> 00:48:37,000
別忘了告訴我爸週末的事
525
00:48:37,084 --> 00:48:38,001
好
526
00:48:38,085 --> 00:48:39,670
-愛你
-我也愛妳
527
00:48:41,839 --> 00:48:43,173
老天爺
528
00:48:47,219 --> 00:48:48,220
嘿,艾德
529
00:48:49,179 --> 00:48:50,305
嘿,小子
530
00:48:50,389 --> 00:48:54,393
唐娜週五就回來
我們週日可以跟你們吃午餐
531
00:48:54,476 --> 00:48:55,602
她為什麼提早回來?
532
00:48:55,686 --> 00:48:57,563
他們讓她早走
533
00:48:58,230 --> 00:49:00,858
她要我告訴你我們會去
534
00:49:02,067 --> 00:49:03,151
聽起來不錯
535
00:49:04,027 --> 00:49:06,363
結婚紀念日午餐?
536
00:49:07,823 --> 00:49:08,824
對啊
537
00:49:08,907 --> 00:49:11,118
真好,恭喜了
538
00:49:11,201 --> 00:49:13,370
-謝了
-很多年了
539
00:49:14,329 --> 00:49:15,789
你在說我老了?
540
00:49:15,873 --> 00:49:17,165
沒啦,長官
541
00:49:17,249 --> 00:49:19,710
-你幹嘛說我老?
-我沒那麼說
542
00:49:19,793 --> 00:49:20,878
我只是在鬧你
543
00:49:22,796 --> 00:49:24,548
我剛開始值勤
544
00:49:24,631 --> 00:49:25,632
知道了
545
00:49:52,034 --> 00:49:53,702
下週一就是
546
00:49:53,785 --> 00:49:56,955
17個小學生失蹤的第30天
547
00:49:57,039 --> 00:49:59,249
社區居民懸賞五萬美元
548
00:49:59,333 --> 00:50:01,335
徵求協助找到他們的線索
549
00:50:01,418 --> 00:50:04,087
看到可疑人士或活動請通報…
550
00:50:17,768 --> 00:50:19,186
警察,站住
551
00:50:22,189 --> 00:50:23,273
該死
552
00:51:04,648 --> 00:51:06,275
不站住就會被電擊!
553
00:51:10,237 --> 00:51:12,072
老兄,住手
554
00:51:12,155 --> 00:51:14,116
-閉嘴
-我在那裡工作
555
00:51:14,199 --> 00:51:16,952
只是弄丟鑰匙,拜託
556
00:51:18,245 --> 00:51:19,913
我弄丟鑰匙,拜託
557
00:51:21,373 --> 00:51:23,584
-你沒事吧?
-我沒事,長官
558
00:51:23,667 --> 00:51:25,419
剛才摔得不輕,沒事嗎?
559
00:51:25,502 --> 00:51:27,671
我沒事,拜託打給倉庫
560
00:51:27,754 --> 00:51:30,215
上網查號碼,我的手機壞了
561
00:51:30,299 --> 00:51:31,717
銬得太緊?手還好吧?
562
00:51:31,800 --> 00:51:33,427
很好啦,長官
563
00:51:33,510 --> 00:51:34,970
-我們走回警車
-不不不
564
00:51:35,053 --> 00:51:37,306
-起來,一、二、三
-拜託,長官
565
00:51:40,350 --> 00:51:42,352
-你叫什麼?
-詹姆斯
566
00:51:42,436 --> 00:51:44,771
好吧,請站在這裡
567
00:51:44,855 --> 00:51:46,899
-你身上有武器嗎?
-沒有
568
00:51:46,982 --> 00:51:49,026
沒有?你持有毒品嗎?
569
00:51:49,109 --> 00:51:50,110
沒有
570
00:51:50,194 --> 00:51:53,238
你的口袋裡有會刺傷我的東西嗎?
571
00:51:53,322 --> 00:51:54,573
沒有
572
00:51:55,657 --> 00:51:57,659
你確定?我不想被刺傷
573
00:51:57,743 --> 00:51:58,952
我什麼都沒有
574
00:51:59,578 --> 00:52:01,788
好吧,站著別動
575
00:52:05,709 --> 00:52:07,419
你不該看到警察就跑
576
00:52:10,506 --> 00:52:11,507
靠!
577
00:52:36,448 --> 00:52:38,242
拜託沒事
578
00:52:48,168 --> 00:52:49,461
該死
579
00:52:52,256 --> 00:52:55,008
好吧,起來,快起來
580
00:52:55,926 --> 00:52:57,719
嘿,聽得到嗎?
581
00:52:59,137 --> 00:53:00,264
詹姆斯?你醒著嗎?
582
00:53:01,640 --> 00:53:02,850
搞屁啊
583
00:53:04,268 --> 00:53:05,644
你扁我,老兄
584
00:53:05,727 --> 00:53:07,396
現在要這樣
585
00:53:07,479 --> 00:53:09,565
我要解開手銬
586
00:53:09,648 --> 00:53:12,693
我要坐上警車,然後開走,但…
587
00:53:12,776 --> 00:53:13,986
你在聽嗎?
588
00:53:14,528 --> 00:53:16,321
我不想再看到你
589
00:53:16,947 --> 00:53:20,117
在我看來,我打了你,你也刺傷我
590
00:53:20,200 --> 00:53:21,994
咱們扯平了
591
00:53:23,036 --> 00:53:26,915
但我再看到你
就會是另一回事,好嗎?
592
00:53:28,041 --> 00:53:29,042
好嗎?
593
00:53:29,543 --> 00:53:30,544
我是說真的
594
00:53:31,170 --> 00:53:34,965
我警告過你了,給我起來
595
00:53:35,048 --> 00:53:37,801
我要解開手銬,一、二…
596
00:53:41,513 --> 00:53:44,141
這是…完全不同的事
597
00:53:44,224 --> 00:53:47,519
有人得告訴這傢伙
不是只有他兒子失蹤
598
00:53:47,603 --> 00:53:49,605
有17個小孩,全都…
599
00:53:58,780 --> 00:53:59,865
好吧,聽好
600
00:54:02,409 --> 00:54:04,077
只要你沒被投訴
601
00:54:04,161 --> 00:54:06,330
影片就會留在硬碟
602
00:54:06,413 --> 00:54:08,832
一個月後就會被洗掉
603
00:54:09,416 --> 00:54:12,211
要是他一個月內不回來
604
00:54:12,294 --> 00:54:15,506
提出投訴,這件事就會不了了之
605
00:54:16,507 --> 00:54:17,591
要是他提出投訴…
606
00:54:18,967 --> 00:54:21,094
保羅,你的麻煩就大了
607
00:54:23,430 --> 00:54:25,390
那隻手驗過傷嗎?
608
00:54:30,938 --> 00:54:31,939
靠!
609
00:54:42,741 --> 00:54:46,537
{\an8}(潔絲汀 嘿)
610
00:54:54,753 --> 00:54:55,754
嘿!
611
00:54:57,589 --> 00:54:58,715
能抱抱嗎?
612
00:54:58,799 --> 00:55:01,218
當然能抱抱,天啊
613
00:55:44,720 --> 00:55:46,263
哈囉?
614
00:55:46,805 --> 00:55:48,056
保羅?
615
00:55:49,266 --> 00:55:50,267
嘿
616
00:55:51,727 --> 00:55:53,812
-你去了哪?
-妳在家
617
00:55:53,896 --> 00:55:55,564
對啊
618
00:55:55,647 --> 00:56:00,736
有人生病,他們讓我的團隊
莫里斯的團隊…
619
00:56:01,486 --> 00:56:02,487
你去了哪?
620
00:56:03,280 --> 00:56:04,865
我…出去了
621
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
去了哪?
622
00:56:13,081 --> 00:56:14,082
保羅
623
00:56:20,130 --> 00:56:21,507
你這個渣男
624
00:56:22,841 --> 00:56:24,676
午餐想吃別的嗎?
625
00:56:24,760 --> 00:56:26,970
-披薩嗎?
-今天你請客
626
00:56:34,603 --> 00:56:35,854
我看到這問題…
627
00:56:50,160 --> 00:56:51,328
混帳東西
628
00:56:52,037 --> 00:56:53,038
嘿!
629
00:56:53,121 --> 00:56:55,082
我是怎麼說的?
630
00:56:55,165 --> 00:56:56,500
我是怎麼說的?
631
00:56:56,583 --> 00:56:58,710
我是…你這王八蛋
632
00:57:05,092 --> 00:57:06,093
王八蛋!
633
00:57:16,270 --> 00:57:18,897
(詹姆斯)
634
00:57:18,981 --> 00:57:21,191
有夠扯的,看看這玩意
635
00:57:21,817 --> 00:57:23,735
拜託…拜託…
636
00:57:24,528 --> 00:57:26,488
快啊…快啊…
637
00:57:29,241 --> 00:57:30,826
該死,搞屁啊
638
00:57:35,080 --> 00:57:36,081
靠
639
00:57:36,790 --> 00:57:39,543
爛東西,該死
640
00:57:41,837 --> 00:57:43,005
拜託…拜託…
641
00:57:45,424 --> 00:57:48,635
靠!快啊,該死,快啊
642
00:57:49,511 --> 00:57:51,555
讚啦,該死
643
00:57:52,389 --> 00:57:53,432
爛東西!
644
00:57:56,435 --> 00:57:57,436
靠!
645
00:57:59,104 --> 00:58:00,480
喲,新手機喔
646
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
是我啦,兄弟
647
00:58:03,483 --> 00:58:05,235
我昨天找到工作
648
00:58:05,319 --> 00:58:07,654
對,謝謝你
649
00:58:07,738 --> 00:58:10,282
是啊,只是有個小問題
650
00:58:10,365 --> 00:58:13,035
我得買新鞋子才能上班
651
00:58:13,118 --> 00:58:16,079
全新的衣服,那是份好工作
652
00:58:16,163 --> 00:58:17,164
所以…
653
00:58:17,956 --> 00:58:20,459
等等…這是好事
654
00:58:20,542 --> 00:58:23,420
我找到工作,認真的啦
655
00:58:23,504 --> 00:58:25,172
我們又能一起混了
656
00:58:27,966 --> 00:58:30,093
我會還錢給媽,但我還不了錢
657
00:58:30,177 --> 00:58:33,805
除非我有錢買衣服
658
00:58:33,889 --> 00:58:36,058
我才能工作,還錢給媽
659
00:58:37,392 --> 00:58:38,393
喂?
660
00:58:40,354 --> 00:58:41,897
王八蛋
661
00:58:42,481 --> 00:58:44,399
靠靠靠
662
00:58:47,778 --> 00:58:49,613
我沒把話講清楚
663
00:58:49,696 --> 00:58:51,823
我真的需要一點錢
664
00:58:51,907 --> 00:58:55,452
為了新工作買衣服
我才能得到那份工作
665
00:58:55,536 --> 00:58:57,621
拜託打給我,讓我講清楚
666
00:58:57,704 --> 00:58:58,789
謝啦,愛你
667
00:58:59,540 --> 00:59:00,874
讚啦!
668
00:59:02,709 --> 00:59:06,129
{\an8}(禁止攜帶槍械 穿帽T 穿垮褲)
669
00:59:16,974 --> 00:59:18,934
(五萬美元懸賞金)
670
00:59:19,017 --> 00:59:20,018
不
671
00:59:21,270 --> 00:59:22,271
不?
672
00:59:22,813 --> 00:59:23,939
我不要
673
00:59:24,022 --> 00:59:25,774
為什麼?這是好貨
674
00:59:25,858 --> 00:59:28,527
很好用,至少值50塊錢
675
00:59:28,610 --> 00:59:29,611
不
676
00:59:29,695 --> 00:59:30,612
20塊錢
677
00:59:31,113 --> 00:59:31,947
十塊錢
678
00:59:33,115 --> 00:59:34,116
五塊錢
679
00:59:34,658 --> 00:59:35,951
拜託啦
680
00:59:49,631 --> 00:59:50,632
靠
681
00:59:52,926 --> 00:59:54,595
警察,站住
682
01:00:00,767 --> 01:00:01,768
靠!
683
01:00:07,900 --> 01:00:09,985
在我看來,我打了你,你也刺傷我
684
01:00:10,068 --> 01:00:11,195
咱們扯平了
685
01:00:12,029 --> 01:00:13,614
但我再看到你…
686
01:00:15,782 --> 01:00:17,993
就會是另一回事,好嗎?
687
01:00:19,870 --> 01:00:21,788
我警告過你了
688
01:00:21,872 --> 01:00:22,873
給我起來
689
01:01:14,675 --> 01:01:15,676
靠!
690
01:01:16,426 --> 01:01:17,886
走開
691
01:02:00,762 --> 01:02:01,847
搞什麼鬼?
692
01:03:21,218 --> 01:03:22,219
該死
693
01:03:53,834 --> 01:03:54,835
噢,該死
694
01:03:56,503 --> 01:03:57,671
讚啦,《風雲際會》
695
01:04:02,176 --> 01:04:03,343
老天爺!靠!
696
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
對不起
697
01:04:12,644 --> 01:04:13,645
哈囉?
698
01:04:18,525 --> 01:04:19,526
妳還好吧?
699
01:04:53,894 --> 01:04:55,145
搞什麼鬼?
700
01:05:52,160 --> 01:05:54,121
抱歉!靠!抱歉!
701
01:05:54,204 --> 01:05:55,163
抱歉!
702
01:05:55,664 --> 01:05:56,665
靠!
703
01:05:57,374 --> 01:06:00,127
搞什麼東東?
704
01:06:05,632 --> 01:06:06,633
靠
705
01:06:10,470 --> 01:06:12,556
可惡,爛東西
706
01:06:20,564 --> 01:06:22,357
搞屁啊,天啊!
707
01:06:24,776 --> 01:06:26,278
靠!該死
708
01:06:27,654 --> 01:06:29,907
靠!拜託
709
01:06:30,616 --> 01:06:31,617
靠!
710
01:06:48,342 --> 01:06:50,093
(五萬美元懸賞金)
711
01:06:55,140 --> 01:06:58,977
20、40、60、80、100
712
01:06:59,937 --> 01:07:00,938
嘿
713
01:07:10,614 --> 01:07:13,450
我是為了失蹤兒童懸賞金打來
714
01:07:13,534 --> 01:07:14,910
我知道他們在哪
715
01:07:17,079 --> 01:07:19,206
我很確定是全部,有一堆小孩
716
01:07:19,289 --> 01:07:22,584
他們站在這棟房子的地下室
717
01:07:22,668 --> 01:07:24,795
他們在地下室站著不動
718
01:07:24,878 --> 01:07:28,006
還有兩個怪胎,真的很靠北
719
01:07:28,882 --> 01:07:31,426
是怎樣?我要怎麼拿到錢?
720
01:07:32,761 --> 01:07:35,013
我沒有…我是說真的
721
01:07:35,097 --> 01:07:36,932
我可以帶你去看
722
01:07:37,474 --> 01:07:40,435
但我不想去,能不能…
723
01:07:40,519 --> 01:07:42,855
能不能派人拿錢來找我?
724
01:07:42,938 --> 01:07:45,107
我不喜歡警局,瞭嗎?
725
01:07:45,190 --> 01:07:47,484
我會被嚇到,我有恐懼症
726
01:07:53,907 --> 01:07:54,908
嘿!
727
01:07:56,285 --> 01:07:58,328
我是怎麼說的?王八蛋…
728
01:08:13,844 --> 01:08:16,345
「我是怎麼說的?
729
01:08:16,430 --> 01:08:18,515
我是怎麼說的?我可是警察…」
730
01:08:59,096 --> 01:09:00,682
你沒事
731
01:09:00,765 --> 01:09:02,684
那不是真的…那不是真的…
732
01:09:02,768 --> 01:09:04,019
沒事,你沒事
733
01:09:35,843 --> 01:09:36,844
靠
734
01:09:40,013 --> 01:09:41,682
王八蛋!你刺我!
735
01:09:41,765 --> 01:09:43,517
對不起,不小心的
736
01:09:43,600 --> 01:09:44,935
不小心的啦
737
01:09:45,018 --> 01:09:46,645
等等…等等…
738
01:09:46,728 --> 01:09:48,981
我知道那些小孩在哪,所以才去警局
739
01:09:49,064 --> 01:09:50,941
-你在說謊!
-沒有啦
740
01:09:51,024 --> 01:09:53,068
我保證,我知道他們在哪
741
01:09:53,151 --> 01:09:54,152
在哪?
742
01:09:55,237 --> 01:09:57,990
離這裡不遠的房子的地下室
743
01:09:58,073 --> 01:10:00,033
你在說什…哪棟房子?
744
01:10:00,659 --> 01:10:03,579
我帶你去,真的很近
745
01:10:17,759 --> 01:10:18,844
我靠
746
01:10:21,054 --> 01:10:22,055
你有愛滋病嗎?
747
01:10:24,600 --> 01:10:26,894
愛滋病,你有愛滋病嗎?
748
01:10:29,313 --> 01:10:30,314
應該沒有
749
01:10:30,814 --> 01:10:32,274
肝炎之類的呢?
750
01:10:33,066 --> 01:10:35,110
就我所知沒有
751
01:10:45,579 --> 01:10:47,998
那棟暗暗的房子,就在街尾
752
01:11:02,471 --> 01:11:03,472
拍謝喔,先生
753
01:11:03,972 --> 01:11:05,349
我不是沒禮貌,但
754
01:11:05,933 --> 01:11:09,311
我怎麼知道你不會拿走懸賞金?
755
01:11:12,689 --> 01:11:13,690
先生?
756
01:11:15,859 --> 01:11:16,860
先生?
757
01:11:17,986 --> 01:11:18,987
長官?
758
01:11:21,573 --> 01:11:22,574
真是的
759
01:11:41,385 --> 01:11:42,553
搞什麼鬼?
760
01:11:52,771 --> 01:11:53,939
搞什麼鬼?
761
01:11:55,607 --> 01:11:56,775
搞什麼鬼?
762
01:11:59,152 --> 01:12:02,406
快放我出去,真該死
763
01:12:06,410 --> 01:12:07,661
謝謝
764
01:12:13,166 --> 01:12:14,334
搞什麼?
765
01:12:22,509 --> 01:12:24,511
天啊,搞什麼鬼?
766
01:12:24,595 --> 01:12:26,471
你沒事吧?天啊!
767
01:12:26,555 --> 01:12:28,307
放開我,老兄!
768
01:12:28,390 --> 01:12:31,393
放開我!放開我!
769
01:12:31,476 --> 01:12:32,728
嘿!靠!
770
01:12:32,811 --> 01:12:35,522
救命啊!快來救我!
771
01:12:38,275 --> 01:12:40,611
(馬可斯)
772
01:12:40,694 --> 01:12:42,905
我跟你說,我親眼看到
773
01:12:42,988 --> 01:12:47,075
那棟房子裡面有很詭異的事情
774
01:12:47,159 --> 01:12:49,369
-不信的話就去看看
-潔絲汀,夠了
775
01:12:49,453 --> 01:12:50,829
我再說一次
776
01:12:50,913 --> 01:12:54,499
艾力克斯因為這兩個月的事
已經受到很大的創傷
777
01:12:54,583 --> 01:12:56,668
-妳也一樣
-馬可斯…
778
01:12:56,752 --> 01:12:58,962
我要放妳一馬
779
01:12:59,046 --> 01:13:01,006
忘了我們講過這通電話
780
01:13:01,089 --> 01:13:04,468
如果有兒童受到虐待,按照法律…
781
01:13:04,551 --> 01:13:07,221
-潔絲汀
-…必須通報兒童保護局
782
01:13:07,304 --> 01:13:08,305
按照法律
783
01:13:08,388 --> 01:13:09,806
妳要做得這麼絕嗎?
784
01:13:10,807 --> 01:13:12,392
妳非得要逼我嗎?
785
01:13:12,476 --> 01:13:14,811
你去做家訪吧,馬可斯
786
01:13:14,895 --> 01:13:18,649
我沒有被授權隨便去做家訪
787
01:13:18,732 --> 01:13:20,776
你是法定通報人,你必須去
788
01:13:21,485 --> 01:13:22,653
好吧,我要這麼做
789
01:13:22,736 --> 01:13:25,697
我會請他父母到學校跟我談
790
01:13:25,781 --> 01:13:28,242
我們在學校面談
791
01:13:28,325 --> 01:13:29,952
這樣可以嗎?
792
01:13:30,035 --> 01:13:32,538
謝謝你,感激不盡
793
01:13:32,621 --> 01:13:34,998
很好,不客氣,拜
794
01:13:38,335 --> 01:13:39,336
什麼事?
795
01:13:42,172 --> 01:13:43,715
兩點約的人來了
796
01:13:43,799 --> 01:13:44,925
沒關係
797
01:13:48,554 --> 01:13:51,348
請他們進來呀,瑪姬
798
01:13:53,976 --> 01:13:55,143
這裡請
799
01:14:08,740 --> 01:14:11,285
米勒校長,我是葛莉蒂絲
800
01:14:12,369 --> 01:14:14,496
是的,嗨
801
01:14:15,038 --> 01:14:16,039
請進
802
01:14:16,790 --> 01:14:18,208
請坐
803
01:14:18,292 --> 01:14:19,334
謝謝你
804
01:14:25,174 --> 01:14:26,175
謝謝妳,瑪姬
805
01:14:30,470 --> 01:14:32,806
謝謝妳過來,我…
806
01:14:33,432 --> 01:14:36,143
我知道你們最近受到很多關注
807
01:14:36,226 --> 01:14:38,770
這不是你們樂見的
808
01:14:38,854 --> 01:14:41,148
我很樂意過來,沒問題
809
01:14:41,231 --> 01:14:42,941
好的,請原諒我
810
01:14:43,025 --> 01:14:44,860
我們沒見過面,對吧?
811
01:14:45,569 --> 01:14:46,945
應該沒有
812
01:14:47,029 --> 01:14:48,572
那就好
813
01:14:48,655 --> 01:14:52,242
如果有,我很確定我會記得
814
01:14:52,910 --> 01:14:55,287
我見過艾力克斯的父親
815
01:14:55,370 --> 01:14:56,914
我是艾力克斯的阿姨
816
01:14:56,997 --> 01:14:58,498
他媽媽是我的小妹妹
817
01:14:58,582 --> 01:15:01,835
所以妳不是他的法定監護人
818
01:15:01,919 --> 01:15:04,505
不是,他的父母才是
819
01:15:04,588 --> 01:15:06,840
好吧
820
01:15:06,924 --> 01:15:11,929
恕我直言,葛莉蒂絲
但我必須跟他的父母談話
821
01:15:13,847 --> 01:15:15,849
我不想這麼說
822
01:15:15,933 --> 01:15:18,810
但他的父母最近身體不好
823
01:15:18,894 --> 01:15:21,855
我來幫他們照顧艾力克斯
824
01:15:22,481 --> 01:15:23,565
聽起來很嚴重
825
01:15:24,233 --> 01:15:26,401
並不嚴重,不是絕症啦
826
01:15:26,485 --> 01:15:28,028
只是肺癆
827
01:15:28,111 --> 01:15:29,655
肺癆?
828
01:15:30,322 --> 01:15:31,156
是的
829
01:15:31,990 --> 01:15:33,325
妳知道嗎?
830
01:15:33,408 --> 01:15:36,912
真的很丟臉,我不知道那是什麼病
831
01:15:37,412 --> 01:15:40,290
我以為是拓荒者在舊西部得的病
832
01:15:42,668 --> 01:15:44,586
那是肺結核嗎?
833
01:15:44,670 --> 01:15:49,299
他們的病情很穩定,但是必須待在家
834
01:15:50,926 --> 01:15:53,679
我希望親自跟他們說話
835
01:15:54,805 --> 01:15:56,139
這有點尷尬
836
01:15:56,682 --> 01:15:59,935
但相關人士提出福祉關懷通報
837
01:16:00,018 --> 01:16:04,231
所以我必須聯絡兒童的法定監護人
838
01:16:04,314 --> 01:16:06,608
這件事沒得商量
839
01:16:06,692 --> 01:16:09,444
我必須親自跟他父母說話
840
01:16:09,528 --> 01:16:10,946
真是的
841
01:16:11,029 --> 01:16:13,782
方便的話,我可以去做家訪
842
01:16:14,575 --> 01:16:17,244
我不想牽涉到兒童保護局
843
01:16:17,327 --> 01:16:18,871
-但老實說…
-兒童保護局?
844
01:16:18,954 --> 01:16:21,081
…我不認為出了問題
845
01:16:21,164 --> 01:16:22,749
誰提出通報?
846
01:16:23,500 --> 01:16:25,544
我不方便說
847
01:16:28,130 --> 01:16:30,048
這真是讓人難過
848
01:16:30,132 --> 01:16:33,468
牠已經完全失去自主意志
849
01:16:34,845 --> 01:16:39,099
這隻螞蟻的行動受到另一個意識控制
850
01:16:41,268 --> 01:16:44,688
-牠啟動了死亡咬合
-看起來好好吃
851
01:16:44,771 --> 01:16:45,814
開動吧
852
01:16:48,442 --> 01:16:52,738
當體內的寄生真菌繼續吞噬牠的身體
853
01:16:52,821 --> 01:16:54,281
超噁爛的
854
01:16:57,868 --> 01:16:59,870
接著長出真菌子實體
855
01:17:01,663 --> 01:17:04,374
大朵真菌散播更多孢子…
856
01:17:04,458 --> 01:17:05,459
那會是誰?
857
01:17:08,086 --> 01:17:11,131
…將會尋找更多螞蟻
858
01:17:18,472 --> 01:17:20,307
-幸好你在家
-那是誰?
859
01:17:21,141 --> 01:17:24,853
很抱歉在週六打擾你
你能原諒我嗎?
860
01:17:24,937 --> 01:17:26,230
我們才剛坐下
861
01:17:26,313 --> 01:17:28,899
公車沒有按時來接我
862
01:17:28,982 --> 01:17:30,901
我也太晚發現
863
01:17:32,402 --> 01:17:34,404
我站錯街角了
864
01:17:34,488 --> 01:17:38,575
我發現的時候就來不及搭上公車
865
01:17:38,659 --> 01:17:42,454
只好大老遠走來這裡
866
01:17:42,538 --> 01:17:43,997
那真是糟糕…
867
01:17:44,081 --> 01:17:48,752
很抱歉要跟你說,但我就快要昏倒了
868
01:17:51,755 --> 01:17:53,590
我能喝點水嗎?
869
01:17:54,925 --> 01:17:55,926
恐怕不行…
870
01:17:56,009 --> 01:17:58,220
妳當然能喝點水
871
01:17:58,303 --> 01:18:00,973
-多謝你
-這恐怕不是…
872
01:18:01,056 --> 01:18:02,850
我叫葛莉蒂絲,幸會了
873
01:18:02,933 --> 01:18:03,934
嗨
874
01:18:05,686 --> 01:18:08,230
我好愛這棟房子
875
01:18:08,313 --> 01:18:13,569
看啊,長頸鹿和綠色中式燈…
我打賭那一定是原版
876
01:18:13,652 --> 01:18:15,571
我好愛這間廚房
877
01:18:15,654 --> 01:18:19,157
乾淨的白色櫥櫃,我好羨慕喔
878
01:18:20,993 --> 01:18:23,287
聽好,我知道你不方便
879
01:18:23,370 --> 01:18:27,082
但我得跟你談談昨天說的事
880
01:18:29,793 --> 01:18:31,295
幫她拿個水杯
881
01:18:31,378 --> 01:18:33,046
請拿個碗公
882
01:18:35,132 --> 01:18:36,133
碗公?
883
01:18:36,216 --> 01:18:38,719
對,碗公,這是我的怪癖
884
01:18:38,802 --> 01:18:40,888
我已經懶得解釋了
885
01:18:43,891 --> 01:18:46,768
一碗水,好的
886
01:18:46,852 --> 01:18:47,936
謝謝你
887
01:18:48,020 --> 01:18:50,480
我跟艾力克斯的父親談過
888
01:18:50,564 --> 01:18:52,399
我說過,他病得很重
889
01:18:52,482 --> 01:18:54,651
但好消息是他很樂意
890
01:18:54,735 --> 01:18:58,530
週一去學校,跟你解釋一切
891
01:18:59,573 --> 01:19:02,492
多謝了,但沒有必要
892
01:19:02,576 --> 01:19:04,912
沒必要聯絡當局,對吧?
893
01:19:04,995 --> 01:19:05,829
這個嘛…
894
01:19:06,538 --> 01:19:07,831
我猜沒有必要
895
01:19:07,915 --> 01:19:10,167
你還沒聯絡他們吧?
896
01:19:10,250 --> 01:19:13,086
葛莉蒂絲,我得請妳…
897
01:19:15,422 --> 01:19:17,132
那是我的緞帶嗎?
898
01:19:19,718 --> 01:19:21,929
你還沒聯絡他們吧?
899
01:19:22,971 --> 01:19:24,806
沒有,這算什麼?
900
01:19:27,392 --> 01:19:28,393
我的天啊!
901
01:19:28,477 --> 01:19:30,896
糟糕,看看我做了什麼,真是的
902
01:19:30,979 --> 01:19:32,523
妳為什麼那麼做?
903
01:19:32,606 --> 01:19:34,733
當然只是個意外啦
904
01:19:34,816 --> 01:19:36,944
哇,真的在流血
905
01:19:37,027 --> 01:19:38,111
泰瑞,快去拿酒精
906
01:19:38,195 --> 01:19:39,655
-和急救箱
-好
907
01:19:39,738 --> 01:19:42,074
不用啦,用不著
908
01:19:42,157 --> 01:19:44,701
親愛的,給我一塊布
909
01:19:53,794 --> 01:19:54,878
她剪了我的頭髮!
910
01:19:54,962 --> 01:19:57,965
-我要報警
-她剪了我的頭髮!
911
01:19:58,048 --> 01:20:00,342
馬可斯,她做了什麼?
912
01:20:11,812 --> 01:20:12,813
馬可斯?
913
01:20:16,775 --> 01:20:17,776
馬可斯?
914
01:20:50,142 --> 01:20:51,143
真是的
915
01:22:09,096 --> 01:22:10,180
看啊!
916
01:22:12,474 --> 01:22:13,892
喲,搞什麼?
917
01:22:17,813 --> 01:22:18,814
天啊
918
01:22:26,613 --> 01:22:28,407
快說,想想孩子們
919
01:22:28,490 --> 01:22:30,075
-別只顧著自己!
-馬可斯?
920
01:22:30,158 --> 01:22:31,368
我們要好好談…
921
01:22:52,055 --> 01:22:53,056
給我趴著
922
01:22:55,726 --> 01:22:57,144
嘿!站住!不!
923
01:22:58,562 --> 01:22:59,563
天啊
924
01:23:00,439 --> 01:23:02,441
拜託幫幫我
925
01:23:02,524 --> 01:23:03,525
天啊,不!
926
01:23:11,783 --> 01:23:12,618
天啊
927
01:23:20,876 --> 01:23:22,002
嘿!
928
01:23:24,838 --> 01:23:25,839
天啊
929
01:23:34,973 --> 01:23:37,267
-滾出我的店!
-快幫幫我!
930
01:24:01,959 --> 01:24:03,043
搞什麼鬼?
931
01:24:09,883 --> 01:24:10,884
混帳東西
932
01:24:21,812 --> 01:24:23,814
來啊,你這個瘋子
933
01:25:27,586 --> 01:25:28,587
妳沒事吧?
934
01:25:29,713 --> 01:25:31,673
應該沒事
935
01:25:32,466 --> 01:25:33,467
我只是…
936
01:25:34,593 --> 01:25:35,594
有點擦傷
937
01:25:36,303 --> 01:25:37,304
你呢?
938
01:25:39,348 --> 01:25:40,349
跟妳一樣
939
01:25:41,850 --> 01:25:43,352
我想謝謝你
940
01:25:43,435 --> 01:25:45,020
真的,謝謝你
941
01:25:47,439 --> 01:25:48,440
不客氣
942
01:25:48,982 --> 01:25:50,442
我還能怎麼辦?
943
01:25:53,195 --> 01:25:54,530
那傢伙抓狂了
944
01:25:55,447 --> 01:25:58,659
我上次跟他說話,他還好好的
945
01:25:58,742 --> 01:26:00,202
他真的很好
946
01:26:02,329 --> 01:26:05,457
我這輩子從來沒有看過那種事
947
01:26:06,500 --> 01:26:07,501
我有
948
01:26:08,335 --> 01:26:09,670
你在說什麼?
949
01:26:11,046 --> 01:26:13,507
我看過他跑的樣子
950
01:26:17,553 --> 01:26:18,804
我能給妳看樣東西嗎?
951
01:26:20,138 --> 01:26:23,016
他們的女兒跟馬修跑的樣子一樣
952
01:26:23,100 --> 01:26:25,352
同樣的姿勢,一模一樣
953
01:26:25,435 --> 01:26:28,188
就像馬可斯追著妳跑的樣子
954
01:26:28,272 --> 01:26:29,648
他被當成凶器了
955
01:26:29,731 --> 01:26:32,901
就像一枚鎖定妳的追熱飛彈
956
01:26:33,694 --> 01:26:36,321
妳看,這是我家
957
01:26:36,405 --> 01:26:37,990
這是貝莉克拉瑪的家
958
01:26:38,073 --> 01:26:40,200
假設他們以直線
959
01:26:40,284 --> 01:26:42,286
朝著某個目標前進
960
01:26:42,369 --> 01:26:44,663
假設他們的目標相同
961
01:26:44,746 --> 01:26:47,332
兩條路線在這附近交會
962
01:26:47,416 --> 01:26:48,250
我的天啊
963
01:26:48,333 --> 01:26:50,627
-這地方一定有蹊蹺
-艾力克斯
964
01:26:51,170 --> 01:26:52,004
什麼?
965
01:26:52,713 --> 01:26:55,090
艾力克斯利里住在這棟房子
966
01:26:59,303 --> 01:27:00,971
(艾力克斯)
967
01:27:01,054 --> 01:27:04,224
還有誰知道其他的寄生蟲?
968
01:27:04,766 --> 01:27:05,767
有誰知道?
969
01:27:06,727 --> 01:27:08,478
-莉莎?
-一隻絛蟲
970
01:27:08,562 --> 01:27:10,772
一隻絛蟲!很好!
971
01:27:10,856 --> 01:27:12,441
很噁心,對吧?
972
01:27:12,524 --> 01:27:16,111
牠住在你的腸子,吃你吃的食物
973
01:27:20,657 --> 01:27:21,867
別鬧了
974
01:27:21,950 --> 01:27:22,951
「別鬧了」
975
01:27:24,369 --> 01:27:25,412
「別鬧了」
976
01:27:26,747 --> 01:27:27,789
「別鬧了」
977
01:27:29,041 --> 01:27:30,083
「別鬧了」
978
01:27:46,558 --> 01:27:47,726
艾力大士,怎樣?
979
01:27:50,687 --> 01:27:53,023
告訴我今天上學怎樣?
980
01:27:53,941 --> 01:27:56,902
-很好
-很好?親了超模嗎?
981
01:27:56,985 --> 01:27:57,986
沒有
982
01:27:58,070 --> 01:27:59,738
沒有?好吧
983
01:28:01,448 --> 01:28:03,492
就是今晚了,兒子
984
01:28:04,076 --> 01:28:06,537
你的葛莉蒂絲阿姨要來,記得嗎?
985
01:28:08,163 --> 01:28:10,499
為什麼要讓她住我們家?
986
01:28:11,124 --> 01:28:13,126
我跟你說過了
987
01:28:13,710 --> 01:28:17,673
她生病了,沒有別的地方可去
988
01:28:19,424 --> 01:28:21,426
可是我根本不認識她
989
01:28:22,052 --> 01:28:24,096
我懂,我也不認識她
990
01:28:24,805 --> 01:28:27,683
老實說,你媽也跟她不熟
991
01:28:27,766 --> 01:28:31,144
但她是家人,家人很重要
992
01:28:32,062 --> 01:28:33,605
我們得互相幫忙
993
01:28:34,314 --> 01:28:35,899
嘿,找到個小孩
994
01:28:36,400 --> 01:28:39,528
我的兩個男人回家了
995
01:28:39,611 --> 01:28:40,946
-嗨
-嗨
996
01:28:41,029 --> 01:28:42,781
今天在學校過得好嗎?
997
01:28:42,865 --> 01:28:44,616
-很好
-那就好
998
01:28:45,200 --> 01:28:47,119
我想把房子整理乾淨
999
01:28:47,202 --> 01:28:48,745
趁你阿姨葛莉蒂絲來之前
1000
01:28:48,829 --> 01:28:52,124
幫我個忙,做功課前先整理房間
1001
01:28:52,207 --> 01:28:54,168
她不會進我房間吧?
1002
01:28:54,918 --> 01:28:58,463
我要個乾淨的家
包括你房間,快去吧
1003
01:28:59,423 --> 01:29:02,676
我知道要自己整理房間很討厭
1004
01:29:30,329 --> 01:29:31,538
妳行嗎?
1005
01:29:38,212 --> 01:29:40,130
嗨!請進!
1006
01:29:40,214 --> 01:29:42,174
-誰來開門?
-我來
1007
01:29:42,257 --> 01:29:44,092
還有個階梯
1008
01:29:55,771 --> 01:29:58,440
她看起來病得很重
1009
01:29:58,524 --> 01:30:00,108
我不確定我們家…
1010
01:30:00,192 --> 01:30:02,152
總不能讓她流落街頭吧
1011
01:30:02,236 --> 01:30:05,739
這裡不是安寧療護中心
1012
01:30:05,822 --> 01:30:06,865
我知道
1013
01:30:06,949 --> 01:30:08,825
我們沒有醫療設備
1014
01:30:08,909 --> 01:30:11,119
我們有15年沒見過她
1015
01:30:11,203 --> 01:30:12,621
她沒去我們的婚禮…
1016
01:30:12,704 --> 01:30:16,375
我媽會照顧她,我也要照顧她
1017
01:30:16,458 --> 01:30:19,002
我需要你的支持,只要你覺得…
1018
01:30:19,545 --> 01:30:21,588
艾力克斯,你在幹嘛?
1019
01:30:21,672 --> 01:30:22,798
我餓了
1020
01:30:22,881 --> 01:30:24,383
你餓了,好吧
1021
01:30:24,466 --> 01:30:28,345
去樓下吃東西然後刷牙,快七點半了
1022
01:30:28,428 --> 01:30:31,056
安靜點,葛莉蒂絲阿姨在睡覺
1023
01:31:24,484 --> 01:31:26,612
她要跟我們住多久?
1024
01:31:29,072 --> 01:31:30,532
很難說,兒子
1025
01:31:31,617 --> 01:31:33,785
看來她不會好起來
1026
01:31:35,078 --> 01:31:37,289
所以她會永遠跟我們住嗎?
1027
01:31:37,372 --> 01:31:38,665
不會啦
1028
01:31:39,833 --> 01:31:41,960
她不會住超過一個月
1029
01:31:55,933 --> 01:31:57,851
-去上學吧
-好啦
1030
01:31:57,935 --> 01:31:59,937
-兩點來接你
-回頭見
1031
01:32:00,020 --> 01:32:00,854
回頭見
1032
01:32:00,938 --> 01:32:02,606
-我愛你
-我也愛你
1033
01:32:03,398 --> 01:32:06,485
(現在幾點?)
1034
01:32:06,568 --> 01:32:08,529
時間到了,放下鉛筆
1035
01:32:09,863 --> 01:32:11,114
馬修!
1036
01:32:11,198 --> 01:32:14,159
-幹嘛啦?妳說放下鉛筆
-馬修,出去
1037
01:32:14,243 --> 01:32:15,452
艾力克斯,你沒事吧?
1038
01:32:15,536 --> 01:32:16,912
我沒事
1039
01:32:16,995 --> 01:32:19,206
馬修,走吧,拿背包
1040
01:32:19,957 --> 01:32:22,209
只是開玩笑,天啊!
1041
01:32:43,605 --> 01:32:45,732
-沒人來接你?
-我沒事
1042
01:32:45,816 --> 01:32:46,817
你確定?
1043
01:33:36,033 --> 01:33:40,746
媽、爸,你們去了哪?
1044
01:33:41,830 --> 01:33:44,917
嘿,艾力大士,學校怎樣?
1045
01:33:46,251 --> 01:33:47,252
怎麼了?
1046
01:33:48,003 --> 01:33:49,171
艾力克斯?
1047
01:33:50,464 --> 01:33:52,257
歡迎回家
1048
01:33:53,133 --> 01:33:54,676
你好嗎,小乖?
1049
01:33:57,179 --> 01:33:58,805
讓我看看你
1050
01:33:58,889 --> 01:34:01,808
上次看到你,你還是小貝比
1051
01:34:01,892 --> 01:34:03,227
我爸媽怎麼了?
1052
01:34:03,310 --> 01:34:05,854
沒事啊,他們很好
1053
01:34:05,938 --> 01:34:07,189
媽
1054
01:34:09,024 --> 01:34:11,985
嘿,學校怎樣?
1055
01:34:12,069 --> 01:34:14,863
瞧,她好得很,別擔心
1056
01:34:17,115 --> 01:34:18,116
艾力克斯
1057
01:34:19,201 --> 01:34:20,494
不要沒禮貌
1058
01:34:21,745 --> 01:34:23,997
坐下來,我要去做晚飯
1059
01:34:24,081 --> 01:34:25,707
我應該問你,但你不在家
1060
01:34:25,791 --> 01:34:27,793
我就想起司通心粉…
1061
01:34:28,585 --> 01:34:29,753
爸!
1062
01:34:29,837 --> 01:34:32,005
艾力克斯,夠了
1063
01:34:32,089 --> 01:34:35,926
到樓上洗臉刷牙然後上床睡覺
1064
01:34:36,009 --> 01:34:37,052
你不能吃晚飯
1065
01:34:40,430 --> 01:34:41,974
我不是開玩笑,快去
1066
01:35:19,178 --> 01:35:20,679
過來坐
1067
01:35:30,856 --> 01:35:31,857
艾力克斯
1068
01:35:32,524 --> 01:35:33,567
坐下來
1069
01:35:39,364 --> 01:35:42,409
別擔心你爸媽,他們只是在休息
1070
01:35:46,663 --> 01:35:50,000
你今天去學校前我要你保證
1071
01:35:50,083 --> 01:35:53,212
不會告訴任何人我在這裡
1072
01:35:54,213 --> 01:35:56,548
或是你爸媽像這樣在休息
1073
01:36:00,177 --> 01:36:01,428
聽到嗎,艾力克斯?
1074
01:36:08,352 --> 01:36:09,353
看好了
1075
01:36:23,534 --> 01:36:24,910
你在看嗎?
1076
01:36:36,255 --> 01:36:37,548
住手!
1077
01:36:38,632 --> 01:36:39,800
住手,爸!
1078
01:36:42,261 --> 01:36:43,428
艾力克斯
1079
01:36:52,604 --> 01:36:53,647
坐下來
1080
01:37:05,284 --> 01:37:07,494
當我說你不能向任何人
1081
01:37:07,578 --> 01:37:10,455
說出我或是你爸媽的事
1082
01:37:12,082 --> 01:37:15,377
你知道不守承諾會發生什麼事
1083
01:37:18,714 --> 01:37:22,467
我能讓你爸媽傷害自己
我能讓他們傷害彼此
1084
01:37:25,721 --> 01:37:28,515
我也能讓他們吃掉彼此
1085
01:37:32,352 --> 01:37:34,021
我想這麼做嗎?
1086
01:37:36,648 --> 01:37:38,066
你相信我嗎?
1087
01:37:42,237 --> 01:37:45,991
保證你不會跟別人提起我,快說
1088
01:37:47,451 --> 01:37:48,577
我保證
1089
01:37:50,329 --> 01:37:51,705
我會知道的,艾力克斯
1090
01:37:54,917 --> 01:37:56,668
搭公車去學校
1091
01:38:56,353 --> 01:38:57,729
今天不准說話
1092
01:38:59,398 --> 01:39:00,399
乖孩子
1093
01:39:01,859 --> 01:39:04,653
你得餵你爸媽,櫥櫃裡有湯罐頭
1094
01:39:06,822 --> 01:39:08,490
明天再去買更多
1095
01:39:10,200 --> 01:39:12,619
{\an8}(金寶家常雞肉湯麵罐頭)
1096
01:39:53,827 --> 01:39:54,995
艾力克斯
1097
01:39:59,625 --> 01:40:00,626
艾力克斯?
1098
01:40:23,649 --> 01:40:24,942
過來,小乖
1099
01:40:36,328 --> 01:40:38,038
我病得很重,艾力克斯
1100
01:40:40,374 --> 01:40:42,125
妳要喝水嗎?
1101
01:40:42,960 --> 01:40:44,545
喝水治不好我
1102
01:40:45,671 --> 01:40:47,381
我病到不能喝水
1103
01:40:48,590 --> 01:40:50,759
我生病很久了
1104
01:40:52,469 --> 01:40:53,929
什麼會讓妳好起來?
1105
01:40:56,723 --> 01:40:59,643
我本來希望你爸媽能讓我好起來
1106
01:40:59,726 --> 01:41:02,396
但是看來沒有用
1107
01:41:03,105 --> 01:41:05,190
妳想去醫院嗎?
1108
01:41:05,983 --> 01:41:08,068
醫院也治不好我
1109
01:41:13,657 --> 01:41:15,117
但也許你可以
1110
01:41:15,200 --> 01:41:16,493
你可以幫忙
1111
01:41:17,369 --> 01:41:18,370
怎麼幫忙?
1112
01:41:19,246 --> 01:41:20,414
你去學校
1113
01:41:21,582 --> 01:41:25,085
把你同學家的東西拿給我
1114
01:41:26,170 --> 01:41:27,337
那可能會有用
1115
01:41:28,714 --> 01:41:30,299
那怎麼會讓妳好起來?
1116
01:41:34,011 --> 01:41:36,138
那可能就是我需要的
1117
01:41:39,308 --> 01:41:41,810
妳好起來就會回家嗎?
1118
01:41:45,772 --> 01:41:47,274
我好起來…
1119
01:41:49,610 --> 01:41:51,028
當然就會回家
1120
01:42:18,764 --> 01:42:21,892
(艾瑪 莉莎 卡特 馬修)
1121
01:42:52,005 --> 01:42:53,006
艾力克斯
1122
01:42:54,967 --> 01:42:56,301
你怎麼會在教室?
1123
01:42:57,594 --> 01:42:59,137
我不想玩
1124
01:42:59,221 --> 01:43:01,223
我也忘了東西
1125
01:43:02,641 --> 01:43:04,601
喂,等等
1126
01:43:08,063 --> 01:43:09,064
你沒事吧?
1127
01:43:09,690 --> 01:43:11,149
-沒事
-真的嗎?
1128
01:43:12,109 --> 01:43:14,778
你最近很安靜
1129
01:43:15,445 --> 01:43:16,613
比平常更安靜
1130
01:43:17,281 --> 01:43:18,323
你還好吧?
1131
01:43:18,866 --> 01:43:21,326
我很好,只是忘了東西
1132
01:43:22,244 --> 01:43:23,245
沒關係
1133
01:43:25,372 --> 01:43:26,832
艾力克斯,你要知道
1134
01:43:26,915 --> 01:43:31,461
如果你想要找人說話
隨時都可以來找我
1135
01:43:33,046 --> 01:43:34,256
你知道嗎?
1136
01:43:34,339 --> 01:43:35,424
知道
1137
01:43:35,507 --> 01:43:37,759
你可以跟我說任何事
1138
01:43:41,263 --> 01:43:42,639
我想回去了
1139
01:43:44,558 --> 01:43:46,518
好,去玩吧
1140
01:44:43,825 --> 01:44:45,077
妳在做什麼?
1141
01:46:33,227 --> 01:46:34,228
不…
1142
01:46:44,029 --> 01:46:46,281
史蒂芬不久前中風了
1143
01:46:46,365 --> 01:46:48,158
沒辦法說話
1144
01:46:48,242 --> 01:46:50,827
我在照顧他們一家人
1145
01:46:51,328 --> 01:46:53,038
很高興你們都能來
1146
01:46:53,121 --> 01:46:55,249
艾力克斯,你好嗎?
1147
01:46:55,332 --> 01:46:56,583
我很好
1148
01:46:56,667 --> 01:47:00,128
我們要問你學校發生什麼事,好嗎?
1149
01:47:02,464 --> 01:47:04,299
明天有人會來
1150
01:47:05,926 --> 01:47:07,845
他們會搜查房子
1151
01:47:12,516 --> 01:47:14,309
我們得做好準備
1152
01:47:33,745 --> 01:47:35,205
警探,請進!
1153
01:47:35,289 --> 01:47:36,290
早安,利里女士
1154
01:47:36,373 --> 01:47:37,541
-妳好嗎?
-很好
1155
01:47:37,624 --> 01:47:39,376
-很高興再見到妳
-彼此彼此
1156
01:47:39,459 --> 01:47:41,086
-記得寇柏警探嗎?
-記得
1157
01:47:41,170 --> 01:47:44,923
我們今天只想過來稍微看看
1158
01:47:45,007 --> 01:47:47,801
艾力克斯的居家環境
1159
01:47:47,885 --> 01:47:51,346
了解一下家人之間的互動關係
1160
01:47:51,430 --> 01:47:53,599
-好啊!
-謝謝妳
1161
01:47:53,682 --> 01:47:54,683
然後…
1162
01:47:54,766 --> 01:47:56,602
艾力克斯,你今天好嗎?
1163
01:47:57,644 --> 01:48:00,689
-他今天有點安靜,對吧?
-對啊
1164
01:48:37,059 --> 01:48:39,895
(警局)
1165
01:49:05,128 --> 01:49:06,213
哈囉?
1166
01:49:15,013 --> 01:49:17,182
打包行李,我們明天就走
1167
01:49:20,352 --> 01:49:21,979
別跨過鹽線
1168
01:49:54,970 --> 01:49:57,389
警察來了,妳覺得代表什麼?
1169
01:49:59,766 --> 01:50:00,809
我不知道
1170
01:50:02,144 --> 01:50:03,562
要敲門還是再回來?
1171
01:50:03,645 --> 01:50:05,105
也許應該敲門
1172
01:50:05,606 --> 01:50:08,317
然後說什麼?要怎麼解釋?
1173
01:50:11,320 --> 01:50:13,322
-我不知道
-有動靜
1174
01:50:14,948 --> 01:50:16,158
怎麼回事?
1175
01:50:29,171 --> 01:50:30,214
那是警察嗎?
1176
01:50:31,548 --> 01:50:33,050
那是保羅
1177
01:50:33,133 --> 01:50:35,093
-妳認識他?
-對
1178
01:51:15,676 --> 01:51:16,677
有人嗎?
1179
01:51:31,859 --> 01:51:32,860
保羅?
1180
01:51:46,206 --> 01:51:47,207
保羅
1181
01:51:48,000 --> 01:51:49,626
-你在那裡幹嘛?
-等等
1182
01:52:35,714 --> 01:52:36,882
靠!
1183
01:52:38,717 --> 01:52:39,968
給我退後!
1184
01:52:49,978 --> 01:52:51,146
保羅
1185
01:52:51,230 --> 01:52:52,397
保羅,停下來
1186
01:52:53,315 --> 01:52:54,316
住手!
1187
01:53:18,632 --> 01:53:19,675
天啊
1188
01:53:22,094 --> 01:53:23,345
真該死
1189
01:53:41,572 --> 01:53:43,323
你這小怪胎
1190
01:54:25,282 --> 01:54:27,993
保羅,拜託
1191
01:54:33,624 --> 01:54:34,625
拜託
1192
01:55:24,174 --> 01:55:25,175
馬修?
1193
01:55:26,760 --> 01:55:27,761
馬修!
1194
01:55:29,137 --> 01:55:30,138
不
1195
01:55:30,764 --> 01:55:31,765
馬修
1196
01:55:33,225 --> 01:55:34,184
不
1197
01:56:05,841 --> 01:56:06,842
馬修?
1198
01:56:07,342 --> 01:56:08,385
拜託
1199
01:56:10,387 --> 01:56:11,430
馬修?
1200
01:56:13,307 --> 01:56:14,308
誰…
1201
01:56:53,138 --> 01:56:55,224
很好,就像那樣
1202
01:57:07,361 --> 01:57:09,613
這就對了
1203
01:57:13,033 --> 01:57:14,201
噢不
1204
01:58:00,163 --> 01:58:01,206
天啊!
1205
01:59:01,725 --> 01:59:04,770
放開我!放開我!
1206
01:59:53,402 --> 01:59:54,403
馬修?
1207
02:00:17,009 --> 02:00:19,553
老婆,看他們把後院搞成什麼樣
1208
02:00:19,636 --> 02:00:21,972
傑瑞米,到處都有碎玻璃
1209
02:00:22,055 --> 02:00:23,807
找到她的鞋子!天啊!
1210
02:00:23,891 --> 02:00:25,309
我的天啊
1211
02:00:25,392 --> 02:00:27,144
廚房有個男人
1212
02:00:33,233 --> 02:00:34,318
艾力克斯?
1213
02:01:18,070 --> 02:01:19,071
馬修?
1214
02:01:31,250 --> 02:01:32,376
我找到你了
1215
02:01:39,132 --> 02:01:42,386
艾力克斯的父母還在某個地方被餵湯
1216
02:01:42,970 --> 02:01:44,263
但不是被他餵
1217
02:01:46,265 --> 02:01:49,142
他搬到另一座小鎮跟不同的阿姨住
1218
02:01:50,477 --> 02:01:53,021
聽說她的人很好
1219
02:01:55,399 --> 02:01:59,987
他班上所有的小孩都回到父母身邊
1220
02:02:01,989 --> 02:02:05,158
今年甚至有些小孩又開始說話
1221
02:03:39,336 --> 02:03:43,507
凶器
1222
02:08:07,855 --> 02:08:09,857
字幕翻譯:黃文俊
1223
02:08:13,944 --> 02:08:20,492
凶器